12.1 Strona bierna (La voix passive, le passif) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tworzenie strony biernej
czasownik être odmieniony w odpowiednim czasie + participe passé + « par » lub « de »
np. Le livre a été lu par Pierre (Książka została przeczytana przez Piotra)
Zamiana strony czynnej na bierną
Zamiana strony czynnej na bierną kiedy wykonawca czynności nie jest znany
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Przykład zmiany strony czynnej na bierną w różnych czasach (3 os. l. poj.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
czas |
strona czynna |
strona bierna |
|||||||||||||||||||||||||||||
présent |
parle |
est parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
futur simple |
parlera |
sera parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
futur proche |
va parler |
va être parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
futur antérieur |
aura parlé |
aura été parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
passé simple |
parla |
fut parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
passé composé |
a parlé |
a été parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
imparfait |
parlait |
était parlé |
|||||||||||||||||||||||||||||
plus-que-parfait |
avait parlé |
avait été parlé |
12.2 Przyimek « par » czy « de » ? |
Par : w większości przypadków używamy « par », np. Pierre a fermé la voiture→ La voiture a été fermée par Pierre (Piotr zamknął samochód→ Samochód został zamknięty przez Piotra) |
De :
Ce château était entouré d’un très joli jardin (Ten zamek był otoczony bardzo ładnym ogrodem)
Sa robe est ornée de dentelles. Jej sukienka jest ozdobiona koronkami
Cet arbre a été touché par la foudre (To drzewo zostało uderzone przez piorun) – sens dosłowny « touché » (dotknięty, uderzony) Je suis très touché de votre gentillesse (Jestem bardzo wzruszony waszą uprzejmością) – sens przenośny « touché » (dotknięty, wzruszony) |
12.3 Użycie strony biernej |
Pierre a écrit ce livre (Piotr napisał tą książkę) – strona czynna, podmiot jest wyróżniony Ce livre a été écrit par Pierre (Ta książka została napisana przez Piotra) – strona bierna, dopełnienie jest wyróżnione
Une bombe a été découverte par un enfant (Bomba została znaleziona przez dziecko) |
Uwagi |
Les lettres ont été envoyées par Pierre (Listy zostały wysłane przez Piotra) – jako że « les lettres » to jest rodzaj żeński i liczba mnoga do participe passé dopisane zostały litery « es ». Więcej o uzgodnieniach participe passé w rozdziale dotyczącym passé composé
La maison est construite (Dom jest budowany albo Dom jest zbudowany) Aby uniknąć nieporozumień zamiast strony biernej stosuje się formę zwrotną czasownika, np. La maison se construit (Dom buduje się/jest budowany) |