6.12 Zaimki rzeczowne wskazujące (Les pronoms démonstratifs) |
||||
|
proste (simples) |
złożone (composés) |
||
l.poj. |
r.m. |
celui (ten) |
celui–ci (ten tu) |
celui–là (tamten) |
r.ż. |
celle (ta) |
celle–ci (ta tu) |
celle–là (tamta) |
|
bezosobowo |
ce, ceci, cela, ça (to) |
– |
– |
|
l.mn. |
r.m. |
ceux (ci) |
ceux–ci (ci tu) |
ceux–là (tamci) |
r.ż. |
celles (te) |
celles–ci (te tu) |
celles–là (tamte) |
6.12.1 Użycie zaimków wskazujących (L’emploi des pronoms démonstratifs) |
La voiture rouge est en panne, prenez celle de gauche (Czerwony samochód jest zepsuty, weźcie tego z lewej) J’ai deux vélos dans mon garage, celui qui n’est pas en panne se trouve derrière la porte (Mam 2 rowery w garażu, ten który nie jes zepsuty znajduje się za drzwiami)
Nous avons beaucoup de fleurs dans notre jardin, celles plantées il y a un mois sont encore très petites (Mamy dużo kwiatów w naszym ogrodzie, te posadzone przed miesiącem są jeszcze bardzo małe) Les émissions sur le sport m’intéressent moins que celles sur la musique (Programy o sporcie interesują mnie mniej niż te o muzyce)
Quelle voiture préfères-tu ? Celle-ci ou celle-là? Prends ma valise, celle-ci et non celle-là (Weź moją walizję, tę a nie tamtą) |
Uwagi |
C’est ma voiture (To mój samochód) Ce sont mes parents (To są moi rodzice)
Voici mes vêtements. Choisissez ce qui vous plait (Oto moje ubrania. Wybierzcie co wam się podoba) – « ce qui » zastępuje podmiot Dis-moi ce que tu veux manger (Powiedz mi co chcesz powiedzieć) – « ce que » zastępuje dopełnienie bliższe J’ai réalisé tout ce dont je rêvais (Zrealizowałem wszystko o czym marzyłem) – « ce dont » zastępuje dopełnienie czasownika wprowadzone przez przyimek « de » (rêver de qqch – marzyć o czymś)
Ça/cela m’étonne qu’il est venu à temps (Dziwi mnie to, że przyszedł na czas) Cela ne me dérange pas (To mi nie przeszkadza)
Tu viens de revenir de Paris ? Raconte-moi tout ça ! (Właśnie wróciłeś z Paryża? Opowiedz mi to!) |