Tworzenie rzeczowników rodzaju żeńskiego

 

2.2 Tworzenie rzeczowników rodzaju żeńskiego

(La formation du féminin des substantifs)

 

Zasada ogólna:

rodzaj męski + « e » = rodzaj żeński

 

np.

un ami (przyjaciel) – une amie (przyjaciółka)

 

Inne sposoby tworzenia rodzaju żeńskiego w zależności od końcówki rodzaju męskiego

końcówka r.m.

końcówka r.ż.

przykład

– (t)eur

– (t)euse

un acheteur – une acheteuse (kupujący – kupująca)

– teur

– trice

un acteur – une actrice (aktor – aktorka)

– f

– ve

un veuf – une veuve (wdowiec – wdowa)

– e

– esse

un maître – une maîtresse (mistrz – mistrzyni)

– er

– ère

un infirmier – une infirmière

(pielęgniarz – pielęgniarka)

– on

– onne

un Breton – une Bretonne (Bretończyk – Bretonka)

– an

– ane

un Catalan – une Catalane

(Katalończyk – Katalonka)

– an

– anne

un paysan – une paysanne (chłop – chłopka)

– en

– enne

un Canadien – une Canadienne

(Kanadyjczyk – Kanadyjka)

– in

– ine

un cousin – une cousine (kuzyn – kuzynka)

– ain

– aine

un Mexicain – une Mexicaine

(Meksykanin – Meksykanka)

Uwagi

  • są rzeczowniki, które mają tylko formę męską, np. un auteur (autor/autorka). Jednak aktualna tendencja w języku francuskim jest taka, iż już można feminizować takie słowa
    i napisać une auteure
    (autorka)

  • są również słowa które mają tylko rodzaj żeński, np. une grenouille (żaba), une victime (ofiara), une souris (mysz)

  • niektóre rzeczowniki zapisywane w ten sam sposób w rodzaju żeńskim i męskim zmieniają swój sens przy zmianie rodzajnika, np. un tour (wyścig), une tour (wieża), un livre (książka) une livre (funt), un manche (rękojeść), une manche (rękaw), un voile (welon), une voile (żagiel), un mode (tryb), une mode (moda), un poste (stanowisko), une poste (poczta), un mémoire (pamiętnik/rozprawa), une mémoire (pamięć)

  • istnieją rzeczowniki które nie mają wspólnego rdzenia w rodzaju męskim i żeńskich np.
    un oncle
    (wujek), une tante (ciocia), un roi (król), une reine (królowa)

  • są również takie które mają ten sam rdzeń ale końcówkę inną np. un héros (bohater), une héroïne (bohaterka),un jumeau (bliźniak), une jumelle (bliźniaczka)

  • jeżeli rzeczownik w rodzaju męskim jest zakończony na spółgłoskę to dodanie « e » w rodzaju żeńskim często zmienia wymowę, np. un Polonais (Polak), une Polonaise (Polka)

 

wycieczkownia-reklama-ar-lond