7.2 Przyimki przed nazwami geograficznymi (Les prépositions devant les noms géographiques) |
|||
przyimek |
występuje przed |
przykład |
zdanie |
w znaczeniu w jakimś miejscu/ do jakiegoś miejsca |
|||
en |
krajami i kontynentami rodzaju żeńskiego (kończącymi się na literę « e ») Wyjątek:
|
La Pologne La France La Russie |
Je suis en Pologne (Jestem w Polsce). Il fait chaud en Afrique (W Afryce jest gorąco) |
krajami i kontynentami zaczynającymi się na samogłoskę lub h nieme (rodzaj nie ma znaczenia) |
L’Iran L’Hongrie L’Iraq |
Je vais en Iran (Jadę do Iranu) |
|
au |
krajami rodzaju męskiego (nie kończącymi się na « e ») + le Mexique, le Cambodge, le Mozambique |
Le Canada Le Japon Le Luxembourg |
Je vais au Canada |
aux |
krajami w liczbie mnogiej |
Les Etats-Unis Les Philippines Les Pays-Bas |
Je vais aux Etats-Unis (Jadę do Stanów Zjednoczonych) |
w znaczeniu z jakiegoś miejsca |
|||
de |
krajami i kontynentami rodzaju żeńskiego (kończącymi się na literę « e ») |
La Pologne La France |
Je viens de France (Pochodzę z Francji) |
d’ |
krajami i kontynentami zaczynającymi się na samogłoskę lub h nieme (rodzaj nie ma znaczenia) |
L’Asie L’Argentine |
Il vient d’Asie |
du |
krajami rodzaju męskiego (nie kończącymi się na « e ») |
Le Japon Le Canada |
Il vient du Japon (Pochodzi z Japonii) |
des |
krajami w liczbie mnogiej |
Les Etats-Unis Les Philippines Les Pays-Bas |
Il vient des Etats-Unis (Pochodzi ze Stanów Zjednoczonych) |
przed nazwami miast w znaczeniu w/do albo z jakiegoś miasta |
|||
à (do/w) |
przed wszystkimi miastami (à + nazwa miasta) |
Varsovie, Paris |
Il va à Paris (Jedzie do Paryża) Il est à Paris (Jest w Paryżu) |
de (z) |
przed wszystkimi miastami (de + nazwa miasta) |
Varsovie, Paris |
Je reviens de Paris (Wracam z Paryża) |
Uwagi |
|||
W nazwach regionów stosuje się « dans + rodzajnik », jeśli region jest rodzaju męskiego i zaczyna się na spółgłoskę lub występuje w liczbie mnogiej, np. dans le Périgord (w rejonie Périgord), dans les Flandres (w regionie Flamandzkim) |