-
wyjątki: le premier (pierwszy), la première (pierwsza), l’unième (pierwszy/pierwsza)
-
podwójna forma: le/la deuxième (drugi/druga), le second (drugi), la seconde (druga)
-
liczebniki second i deuxième używane są zamiennie, chociaż w odniesieniu do szkoły lub środka lokomocji stosuje się raczej second, np.
Il est en seconde (Jest w drugiej klasie)
Jednak Druga Wojna Światowa to La Seconde Guerre Mondiale
-
zmiana pisowni: quatre – le/la quatrième (cztery – czwarty/czwarta), cinq – le/la cinquième (pięć – piąty/piąta), neuf – le/la neuvième (dziewięć – dziewiąty/dziewiąta), mille – le/la millième (tysiąc – tysięczny/tysięczna)
-
w liczebnikach złożonych końcówkę « ième » dodaje się tylko do ostatniego liczebnika, np. le quatre-vingt-dix-septième (dziewięćdziesiąty dziewiąty)
-
forma « unième » stosowana jest tylko w liczebnikach złożonych, np.
le vingt et unième siècle (dwudziesty pierwszy wiek)
-
przy podawaniu dat, czyjegoś wieku albo godziny używa się liczebników głównych, z wyjątkiem 1. dnia miesiąca kiedy używamy liczebnika porządkowego, np.
le premier mai (1 maja) ale le deux mai (drugi maja)
-
lata można określić dwoma sposobami, np. rok 1991 – mil neuf cent quatre-vingt-onze lub dix-neuf cent quatre-vingt-onze
-
przy podawaniu godzin liczebnik stoi przed rzeczownikiem, np.
à une heure (o pierwszej)
-
dla określenia godziny 12:00 stosuje się midi (południe), a dla 24:00 minuit (północ)
-
w adresach numer domu podaje się przed nazwą ulicy, np.
J’habite au 33, rue de Rivoli (Mieszkam pod numerem 33 na ulicy Rivoli)
lata sześćdziesiąte – les années soixante
|